Gimme Shelter

Liebe Stonerinnen und Stoner, liebe Rock-, Blues- und Beatfans,

hatten wir gestern schon den heutigen 42. Jahrestag des legendärsten Konzertes der allergrößten, allerbesten und dienstältesten Rock-Band aller Zeiten und des Universums (ALTAMONT 06.12.1969) auf unsere Webseite gepostet, so ist es für uns heute eine heilige Pflicht, auf den 41. Jahrestag (06. Dezember 1970) der Filmveröffentlichung „GIMME SHELTER“ hinzuweisen! Nicht von ungefähr haben die ROLLING STONES den ersten Jahrestag ihres legendärsten Konzertes für diese Filmveröffentlichung gewählt. Die Premiere erfolgte in USA.

Hier weitere Daten und Fakten zum Film:

  • Relpic präsentiert eine Maysles Film-Produktion
  • Erschienen bei 29th Century Fox
  • Mitwirkende: The Rolling Stones/Ike and Tina Turner/The Flying Burrito Brothers/Jefferson Airplane
  • Laufzeit: 90 Minuten/Farbe

Musikalische Darbietungen in der Reihenfolge: Jumpin´ Jack Flash/(I Can´t Get No) Satisfaction/You Gotta Move/Wild Horses/Brown Sugar/Love in Vain/I ´ve Been Lovin You Too Long (Tina Turner)/Honky Tonk Women/Street Fighting Man/Six Days On The Road (The Flying Burrito Brothers)/The Order Side of Life (Jefferson Airplane)/Sympathy For The Devil/Under My Thumb/Street Figthin Man/Gimmi Shelter.

  • Regie: David Maysles, Albert Maysles, Charlotte Zwerin
  • Executive Producer: Ronald Schneider in Zusammenarbeit mit Perforta Ltd./Management und Leitung: Chip Monk/
  • 16-Spur-Aufnahme der Rolling Stones : Madison Squars Garden, Glyn Johns
  • Altamont: Alembic-Aufnahme: Bob und Betty Engineers.
  • Gedreht im Jahre 1969.

Nachstehend haben wir Euch ein Video gepostet, dass Ausschnitte aus diesem Filmwerk zeigt.

Hier wünschen wir viel Spaß beim Hören und Betrachten dieses wunderbaren Film-Ausschnittes. Ferner hat der Unterzeichner sich erlaubt, GIMMIE SHELTER (Ursprungsschreibweise) aus dem Englischen in das Deutsche frei zu übersetzen.

GIB MIR DECKUNG (SCHUTZ) /Hier könnte für „Gib mir“ auch der jeweilige Deutsche Regional-Dialekt stehen

1. Strophe

Oh ein Sturm bedroht heute mein Leben

Wenn ich keine Deckung finde, oh Mann, dann bin ich hin

Krieg, Kinder, ist nur ein Schuss entfernt, nur ein Schuss entfernt (Meine Anmerkung: Satz wird wiederhol!)

2. Strophe

Schaut das Feuer frisst sich heute zu unserer Straße

Wie ein glühender Kohlenteppich brennt es und ein wütender Bulle ist von der Leine

Krieg, Kinder, ist nur ein Schuss entfernt, nur ein Schuss entfernt (Meine Anmerkung: Satz wird wiederholt!)

3. Strophe

Vergewaltigung und Mord sind nur ein Schuss weit entfernt, nur ein Schuss weit entfernt (Meine Anmerkung: Satz wird drei Mal wiederholt!)

4. Strophe

Heute bedroht die Flut mein Leben

Gib mir Deckung sonst bin ich hin

Krieg, Kinder, ist nur ein Schuss weit entfernt, ist nur ein Schuss weit entfernt, ist nur ein Schuss weit entfernt, ist nur ein Schuss weit entfernt

5. Strophe

Ich sag dir

Liebe, Schwester, ist nur ein Kuss weit entfernt, ist nur ein Kuss weit entfernt, ist nur ein Kuss weit entfernt, ist nur ein Kuss weit entfernt

Ich hoffe, die Übersetzung des Songs sagt Euch zu und verbleibe

mit stoned Grüßen Euer

Manni Engelhardt –Club-Manager-

Dieser Beitrag wurde unter Historie veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.